Re: Терминология релейной защиты
Меня корректный перевод термина "отсечка" интересует уже лет 30 (с появлением первых "импортных" устройств РЗ). Решения пока нет.... Давайте, все-таки хотя бы придем к единому мнению: что такое "отсечка"? Варианты:
1. Отдельная "независимая" защита с абсолютной селективностью. В этом случае, наверное, нужен отдельный термин типа ДФЗ. Например, дословно "Cut-off" selective OverCurrent Protection
2. Селективная по принципу выбора (согласования) уставок ступень МТЗ. Тогда все просто: Selective stage I>> (>>>)
Например, у Сименса, во всех техописаниях для защиты трансформатора используется ступень МТЗ I>> без выдержки времени , уставка которой выбирается исходя из Uk трансформатора. Т.е. она никак не "выходит" за пределы трансформатора и следовательно "абсолютно селективна". Чем не "отсечка"?
Добавлено: 2022-11-04 07:18:15
Слайд 20