1

Тема: directional ground overcurrent relay

Добрый день

Подскажите как правильно перевести с английского
"directional ground overcurrent relay"

Также буду благодарен, если подскажите, в каком случае слово "neutral" обозначает нулевую последовательность. Например "neutral current" я бы перевел, как "ток нейтрали", но встречаю варианты от других авторов, как "ток нулевой последовательности". Или обозначение "Directional neutral current relay" переводится как "направленная токовая защита нулевой последовательности".

Спасибо

2 (2016-04-21 15:54:00 отредактировано retriever)

Re: directional ground overcurrent relay

alexander.kondrov пишет:

направленная токовая защита нулевой последовательности

Скорее так.
По поводу

alexander.kondrov пишет:

neutral current

Ток в нейтрали трансформатора (у которого в звезду с нулем соединена обмотка только на одной стороне)  численно равен утроенному току нулевой последовательности на вводах трансформатора со стороны звезды с нулем.
Т.е. у нас по фазам Т три фазных тока Ia, Ib, Ic зашли, через нейтраль вышла их сумма 3I0=Ia+Ib+Ic.
Если у нас АТ, то ток в его нейтрали - это ток в нейтрали)), он равен сумме 3I0 сторон СН и ВН.

Обычно ТЗНП ставится на сумму фазных токов (суммирование либо электрическое, либо программное), но иногда ТЗНП включают на ток нейтрали трансформатора. Отсюда, видимо, и разница: ground и neutral

3

Re: directional ground overcurrent relay

Спасибо, retriever!