21

Re: Наши иностранные коллеги

Bogatikov пишет:

Лично я категорически против гугля, должен быть профессиональный, технический перевод.

А что, разве есть альтернатива, кроме того в гугле есть возможность предложить альтернативный перевод.
Предлагайте другие варианты, я не против.

22

Re: Наши иностранные коллеги

Если кто-нибудь из форумчан со знанием технического английского возьмётся переводить... В чём я сомневаюсь.

23

Re: Наши иностранные коллеги

Bogatikov пишет:

Если кто-нибудь из форумчан со знанием технического английского возьмётся переводить... В чём я сомневаюсь.

Ну и смысл тогда в пустую говорить, раз вариантов нет?
Если, например, взять название и описание категорий форума, то это еще как то перевести можно, а вот весь другой текст кто- же вам будет переводить, только сами, вот тут (кто захочет) как вариант гугл, нажал на кнопочку и на любой язык перевел, а если не согласен с их переводом предложил альтернативный перевод.

24

Re: Наши иностранные коллеги

А чем  вам не нравится перевод Гугла? Как-то пришел по ошибке ответ на запрос на испанском языке. Я попросил знакомую перевести, она через 2 минуты прислала перевод, я поинтересовался, а как так бысто получилось. Сказала, что просто скопировала текст в Гугл и нажала перевести.... Очень приличный перевод на русский  получился,  я даже не поверил, что Гугл так хорошо справился.... Так что хуже не будет, а если вопрос или ответ на английском будет интересным, то переведет кто-нибудь из нас, не вижу в этом проблем.

25

Re: Наши иностранные коллеги

Сколько общался с не говорящими по русски релейщиками, всегда не хватало остатков школьного немецкого и зачатков технического английского. В таком случае брал блокнот с авторучкой и переходили на язык релейно-контактных схем и/или функциональных блоков. И приходили к единой позиции. Правда после детального обсуждения всех мелочей - все таки разное воспитание и подходы, иногда разногласия на ровном месте.
Для практики перевода проще взять журнал или учебник на интересующем языке и поработать с ним, задавая вопросы и уточняя здесь на форуме с "иноязычниками". Но, судя по себе, это мало поможет в разговорном без практики общения 1 - 2 часа в неделю.

Присоединяйтесь!!! Мы в социальных сетях и на Ютуб.

26

Re: Наши иностранные коллеги

Long_Ago пишет:

Сколько общался с не говорящими по русски релейщиками, ...........переходили на язык релейно-контактных схем и/или функциональных блоков. И приходили к единой позиции.

Вот и я о том же!

27

Re: Наши иностранные коллеги

ду ю спук унглиш?)))))))

28

Re: Наши иностранные коллеги

speak, джаст э литл ICQ/ab:)
Все-таки не стоит доверять переводчикам а-ля Google транслетирировать (вот термин какой ...) технический релейный...
Со своей стороны кину ссылку на форум одному англо-русско говорящему релейщику.
P.S. помню на СИГРЭ в 2008 говорили про выключатель open - открыт, close - закрыт. И это говорили технические переводчики!

29

Re: Наши иностранные коллеги

Примеры, иллюстрирующие прошлые посты. Пару раз доверился Интернет-переводчику. И в  чисто релейных текстах появились: "Рев быка, доска...". Потом понял, что так переведены: "Low, board". Сейчас я эти слова и сам могу перевести.
Что хочу сказать? Все же надо самому знать хоть какие-то ключевые слова языка и...чувствовать язык. Тогда понятно будет, что LOW - это нечто низкое. А по тону звука или геометрической высоте - это уже из контекста. Также BOARD - ЧТО-ТО БОЛЬШОЕ ПО ПЛОЩАДИ И ПЛОСКОЕ: либо доска, либо панель - по контексту.
Впрочем, русского языка это тоже касается. Вспомните недавний спор о терминах в другой теме.

Делай , что должен, и будь, что будет

30

Re: Наши иностранные коллеги

Слава, спасибо за приглашение. Я здесь иностранец, так что больше читатель чем писатель :-).
По-моэму большинству иностранцев здесь будет не очень интересно. проблем в том, добрая половина дискуссии прямо связана с конкретного оборудования или релейной практике в России. Конечно достаточно много тем общетеоретического характера, или наоборот - анализ интересных конкретных проблем. Вот обсуждениях этих тем мне очень интересные и думаю что иностранцам тоже будут. Но до того им нужно просто понять о чем идет реч, а это к сожалении без знания русского языка не получится. Просто будут трудно привлечь у них интереса.
Другие общепрофесиональные темы обычно более интересные для коллег из конкретного государства. Я редовно читаю eng-tips, но честно говоря большинство дискуссии там больше связаны с конкретной практике в Штатах и мне трудно найти приложении этих новых познании. Конечно и там достаточно много интересных тем и много нового научил.
Там был и такой смешной случай когда коллега из конкурентной мне болгарской компании спрашивал насчет проблемы по наладке реле на подстанции где я тоже работал, но на другой части. Конечно там никнеймы и вроде анонимность, а я эго расшифровал очень быстро :-)

Кажется мое мнение несколько песимистично, но как уже было сказано - а почему не попробовать? В худшем случае просто ничего не выдеть, в лучшем - будет у всех нас больше опыта из-за разных практик в разных системмах.

31

Re: Наши иностранные коллеги

Весь интерес проекта, создать свободный от стандартов какой либо страны раздел, где релейщики смогут беседовать и общаться между собой. Английский как средство обмена опытом. Дать возможность и личного общения, то чего нет на eng-tips.

Попробуем, один раздел на английском, без подразделов, по типу свободного общения.
Грамматика английского не обсуждается :-).

32

Re: Наши иностранные коллеги

Вот, чтобы Вы спросили у иностранца - релейщика? Ведь для этого есть специально обученные люди - релейщики из России, которые работают в иностранных фирмах и всё могут рассказать по русски!

33

Re: Наши иностранные коллеги

Да иностранцы помрут со смеху от нашего знания технического английского, да и просто английского, не смешите чужой народ, они и так уже со смеху от России погибают!

34

Re: Наши иностранные коллеги

fire, по моэму одна из проблем русских, а и нас болгаров тоже, это психологические комплексы. Мы либо самые умные в мире  (лучшие хакеры - из Болгарии, даже создатель первого электронного компютера Джон Атанасов болгарского произхождения), либо самые худшие - у нас корупция самая большая, мы Папу римского хотели пристрелить, хотя еще не хотим сознаться, и вообще на нас весь мир смеется. Поверьте мне, я достаточно много работал за рубежом, работал и сейчас работаю с иностранцами - и как мне говорил один немецкий парень из AREVA - повсюду одно и то же.  Эсть профессионалов, эсть и таких, которым лучше платить чтобы не работали, иначе больше убыток для компании! Эсть хороших лидей, эсть и сволочей.
На одном из моих проектов в Египте сначала говорили мне - там региональное руководство сплошь исламистов, ненавидят все християн, тем более из бывшего комунистического государства, вообще у тебя больших проблем будут со всем. Сначала так и было, а в конце самая большая шишка - начальник энергоснабдительного предприятия на виду у всей коммисии подошел ко мне и поздравил с успешного введения подстанции, сказал что такой хорошей работы никакая иностранная компания у них еще не делала. А его заместитель потом каждой раз когда по телефоне разговаривали приглашал в гости чтобы кофе пить.
На другом проекте работали делали наладку подстанции Сименса. Я сказал немецкому менеджеру - не беспокойтесь, наверное из-за цены на наш труд вы врядь ли ожидаете большого професионализма от нас, но все будет сделано как надо и вовремя, а он мне ответил - я уже после первой недели вашей работы послал отчет что хотя у вас цены болгарские, но работа немецкая.  И потом он лично настаивал чтобы на эго следующем проекте снова пригласили нас.
Я это говорю не чтобы похвастаться, просто хочу сказать что намного важнее как работаешь а не откуда приходишь.

А вот насчет английского языка мне англичанин такое сказал - "Все равно вы по английски не будете разговаривать как воспитаник Оксфорда. Но это и не нужно, самое главное - чтобы мы понимали друг-друга и делали бизнес. И все-равно мой болгарский гораздо хуже вашего английского!"

35 (2018-03-05 22:21:34 отредактировано obagley)

Re: Наши иностранные коллеги

Deleted

Oleg Bagleybter

36

Re: Наши иностранные коллеги

Мой английский, мягко скажем, далёк от совершенства, всегда болтался между 3+ и 4- и в школе и в универе.
Когда первый раз попал на курс в забугорье, стеснялся, пока не понял что мой английский для многих вершина знаний :-))).
А когда был на курсе в Канаде так уже плюнул на свой кривой английский, канадцем он не мешал :-))).

Ну а дальше, как Олег и сказал, техническим людям уже вобще плевать. А наше заочное знакомство с LZ5PL так и началось на форуме eng-tips, на английском, надеюсь к лету перейдёт в очное знакомство :-))).

Добавлено: 10-02-2012 11:56:40

37

Re: Наши иностранные коллеги

Никита Любимов пишет:

Коллеги, у меня тут возникла такая шальная мысль.

grsl пишет:

. .....А наше заочное знакомство с LZ5PL так и началось на форуме eng-tips, на английском, надеюсь к лету перейдёт в очное знакомство :-))).

Мне кажется шальная мысль начинает воплощаться в жизнь - два иностранца закрепляют знакомство на нашем, уже международном форуме......однако.....

38

Re: Наши иностранные коллеги

Володя! Формально и ты иностранец. Сегодня ты вспомнил, как я к Вам ездил. До сих пор помню, как меня через молдавско-украинскую границу без загреанпаспорта не пропускали (мне начальство сказало, что он не нужен, а я поверил и дома его оставил).
Слава! Почитал твой пост и вспомнил, как ты при мне по мобильнику кому-то рассказывал о функциях защиты по частоте и говорил просто: ФРЕКЕНСИ. А я, помниться, пытался язык ломать (свой, а не английский), пытаясь это слово выговорить на языке оригинала.

Делай , что должен, и будь, что будет

39 (2012-02-10 15:43:53 отредактировано zloi)

Re: Наши иностранные коллеги

LZ5PL пишет:

Я редовно читаю eng-tips, но честно говоря большинство дискуссии там больше связаны с конкретной практике в Штатах и мне трудно найти приложении этих новых познании. Конечно и там достаточно много интересных тем и много нового научил.

Просто спрашивают в основном штатовцы. Ну там вообще-то первым делом интересуются, в какой части мира вопрошающий находится - IEC или IEEE.

Contre le passé y'a rien à faire, il faudrait changer les héros, dans un monde où le plus beau reste à faire... (DB)

40

Re: Наши иностранные коллеги

obagley пишет:

Есть три страны, для которых английский - родной язык. Англичане, американцы, индусы.

How 'bout Australia, Canada, New Zealand, South Africa, Singapore?

obagley пишет:

Англичане, кстати, с большим уважением относятся к людям, для кого английский - второй язык.

На публике. Потом, когда соберутся на междусобойчик, долго ржут над акцентами.

obagley пишет:

Причина очень простая, для большинства англичан отсутствуют стимулы учить другие языки, поэтому знание двух и более языков - редкость.

Как-то сумели провернуть дело так, что все остальные начали учить английский. Мне, правда, всё время образованные попадаются - то русский знают, то японский, то французский.

obagley пишет:

Если же говорить о представителях технических специальностей - вообще всем плевать как ты пишешь и как разговариваешь, лишь бы понятно было.

Воабше пазволю, сибе сваме несогласица. Правела, любаго езыка предумманэ, спициально длятогоштобы облихчидь, обшэниэ ивзаимапанеманее меджу лудьми, вед есле каждый, будить писать как, иму хочиться, мы ни поймйом, что, он хотел скозать. Современем есле многа, читать, чилавечиский мосг вырабатывить устойчивыи асоццыацыи кнаписаным набумаге, словам, иэта пазваляит нам читать, слова цылеком, незадержываясь, длятого штобы панять, смысл. таким оброзом, кагда, взгляд натыкаеца наашыбку, он тутжэ, астанавливаица и, скорасть чтениа, падоет. паэтаму, нада, песать граммотно, иначи панимание адного абзаца текста будит занимат, пьадь менут, вместа, десити сикунт. (С) не моё, слегка отредактировано.

Contre le passé y'a rien à faire, il faudrait changer les héros, dans un monde où le plus beau reste à faire... (DB)