Re: Однако
Прикольный перевод.
ОФФ, так например будет звучать прямой перевод с иврита: имено, увлажнены!
Не надо обратно на английский:
Речь идёт о контактах ( хотя и подозрительно тоже) на которые подано внутрение питание из самого терминала/прибора
Можно сказать на английском: the contacts are self feeded/energiezed by internal power supply
Евгений Георгиевич, что за прибор?
думаю что на самом деле речь идёт о дискретах терминала имющих внутрений минус и над на внешние сухие контакты ( dry contact) подать плюс с самого терминала.