Тема: Памятка по написанию технического текста
Памятка по написанию технического текста
Форум посвящен вопросам релейной защиты и автоматики (РЗА). Обмену опытом и общению релейщиков. |
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Если вы интересуетесь релейной защитой и реле, то подписывайтесь на мой канал
Советы бывалого релейщика → Студенческий Раздел → Памятка по написанию технического текста
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Памятка по написанию технического текста
Спасибо, с интересом почитал. Но, к сожалению, историческая реальность такова, что нынешние инженеры (менежоры) с трудом овладевают некоторыми азами русского языка, которыми мы владели достаточно свободно при поступолении в ВУЗ (пусть даже технический). При поступлении в Харьковский политех в 1968 году не я (с золотой медалью закончил школу, остались два экзамена по математике), а мой приятель по институту помог своему соседу по парте сдать диктант по русскому языку. И с тем, и с тем в приятелях состоял все институтские годы. 27 ошибок исправил, остального хватило на троечку.
Коллеги-релейщики! Как бы вы не были продвинуты в своей специальности, культура речи и правильность изложения своих мыслей всегда способствуют лучшему пониманию ваших мыслей. Вспоминаю старый учительский анекдот:
На собрании учителей - словеников выступает директор школы со следующим заявлением:
"Мы тута не фуфло какое-то, а народ культурный. А если кто будет грубо выражаться и извращать нашу речь, получит в рыло без всякого базару".
Кстати, тест на знание русского языка, который А.М. Горький (Пешков) предложил на первом съезде советских писателей:
"на колоссальной террасе близ конопляника жена подьячего Агриппина Саввична исподтишка угощала коллежского асесосра Аполлона Фаддеевича варениками и винегретом."
В те времена (середина 70-х годов) интернета и в помине не было. Но по приезде из очередной командировки (первые годы моей работы в наладке) на дне рождения моей мамы (учитель украинского языка и литературы с великолепным владением русским языком), где большинство из гостей были учителями - филологами. меньше всего ошибок сделал мой отец, чистый технарь - релейщик, у которого в школьном матрикуле по русскому была троечка. Вот уж у кого никогда, ни при каких обстоятельствах ни в письмах, ни в иных документах никогда не мог найти ни единой грамматической или орфографической ошибки. Кстати, "коноплянника" или "конопляника"? "Фаддеевича" или "Фадеича"? "Саввична" или "Савишна"? В разных местах говорят по-разному, но правила написания одни. Сват у меня, кстати, Александр Александрович. А при всех общениях кроме как Сансаныч не называю.
Вот, просмотрел, и, по крайней мере, одну ошибку нашел. Исправлять не буду, оставляю место для придирок форумчан
Поступолении ?
Нет, это - вторая ошибка. Назвал бы ее опечаткой (пепел на мою седую голову!), но ошибка - в основном тексте. Мало того, в одном слове - две ошибки! Приближаюсь к известной государыне императрице.
1)
поступолении
Я думаю это все-таки не ошибка, а опечатка.
2).
менежоры
менеджеры, хоть так, хоть сяк, хоть как:-)
3).
словеников
все-таки словесников:-)
Присоединяйтесь!!! Мы в социальных сетях и на Ютуб. |
В кошмаре хватаюсь за голову: и этот учитель русского языка столько ошибок делает! Даже проблемы с клавиатурой ноутбука не могут меня оправдать. И точка с запятой перепутались - из того же источника. Все же искомая ошибка - в тексте теста Максима Горького.
менеджеры, хоть так, хоть сяк, хоть как:-)
3).
Панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет
(А.С. Пушкин. Кажется, из Евгения Онегина)
асесосра = асессора
асесосра = асессора
Текст Максима Горького не рассматривал, т.к. представил его как цитату:-)
Добавлено: 2013-10-20 19:14:51
Вам бы, Евгений Георгиевич, блог вести на лайвжорнал))) Наверное было бы много подписчиков!))
Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
Пушкин А.С. Евгений Онегин.
Я бы для полноты понимания проблем с техническим "языку" привел еще два примера:
1) Известный анекдот о программисте, который принес из магазина 10 палок колбасы
2) Классический перевод "Голый проводник бежит под вагоном"
ЗЫ:
первый пример - скорее о том, как можно безукоризненным русским языком дать неправильную техническую инструкцию :)
извините, но и я посыплю свою щепотку пепла на вашу голову...
Как бы вы не были продвинуты в своей специальности
следует писать: Как бы вы ни были продвинуты в своей специальности...
вроде бы мелочь, а глаз спотыкается...
Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин):D и =D
Сторайтесь песать граммотнно. Соопшения в каторых при суствыют громатичиские иле сентакссические ашыпки е_в_л_я_ю_т_ь_с_я из точникам не гативной реакцыи у часников форума.
Ладно, давайте отойдем от ашипок и ачипяток. С моей подачи тема ушла немного в сторону. Давайте сосредоточимся на первоначальной теме – стилистике технического текста.
В любом обязательном техническом тексте (то ли нормативный документ, то ли местная инструкция) должны быть обозначены обязательные и рекомендуемые требования в порядке приоритета. Так, допустим, порядок вывода оборудования в работу должен содержать следующие компоненты:
Необходимо
- отключить выключатель
- создать видимые разрывы (отключить разъединители)
- проверить отключенное положение разъединителей
- проверить отсутствие напряжения
- включить заземляющие ножи
Допускается при таких-то и таких-то условиях проверку отсутствия напряжения заменить выверкой схемы в натуре (прикалывает блатной жаргон: «ты че, в натуре…»)
То есть, любой документ предполагает следующие уровни обязательности:
- необходимо – безусловно обязательное требование, отступления от которого не допускаются, за исключением случаев, оговоренных следующим пунктом:
- допускается – в четко оговоренных случаях возможна не непосредственная проверка отсутствия напряжения с помощью указателя напряжения, а выверка схемы «в натуре»
- рекомендуется – «мы же вам рекомендовали, а вы без достаточной проработки наши рекомендации не выполнили»
И т.д. и т.п. Особо трогает за душу термин «целесообразно» в некоторых современных НТД (в первую очередь – Инструкция по организации и производству работ в устройствах РЗА 2006 г.) На стадии внедрения этого документа с разработчиками работал довольно плотно, но в данном концепте взаимопонимания не получил.
Не автомобилист, но автомобильную аналогию по моему разумению приведу. Что делать при ДТП?
Обязательно
1. оставить транспортные средства в том положении, в котором они находились в момент ДТП
2. выставить сигнальные знаки безопасности
3. вызвать сотрудника ДПС
4. не покидать место происшествия до прибытия сотрудника ДПС.
Если Вы не выполните какой-то их этих пунктов, всех собак спустят на Вас.
Рекомендуется
1. собрать контакты очевидцев происшествия (вряд ли кто из них почем зря будет оставаться на месте происшествия до прибытия сотрудника ДПС)
2. созвониться с доверенными компетентными лицами (муж, личный адвокат, юрист или главный механик фирмы, где вы работаете)
3. и т.д. и т.п.
Здесь уж в п. 1 выбираете: уверены в своей правоте – по полной программе, нет – можно и придержать информацию, но на всякий случай…
Целесообразно:
1. поплакать (небось, какая добрая душа, безвозмездно или нет, окажет психологическую и практическую помощь)
2. позвонить маме. Прилетит в голубом вертолете, вытрет слезы, даст свою пудреницу попользоваться (собственная заблокирована в бардачке, смятом в ДТП), оценит обстановку, поцарапает морду вашему оппоненту, уговорит инспектора составить правильный акт.
Понимаю, что флейм и офф-топ. Но правильное изложение своих мыслей – залог надежной работы если не ЕЭС России в целом, то, по крайней мере, Вашего предприятия.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Советы бывалого релейщика → Студенческий Раздел → Памятка по написанию технического текста
Форум работает на PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc