Lekarь пишет:Бывало всякое.
Раз малость сути уловлено, что весьма неплохо, то считаю необходимым добавить еще пять копеек.
Вот например, взять п.5.9.4 ПТЭ станций и сетей: "На панелях РЗА и шкафах двустороннегообслуживания, а также на панелях и пультах управления на лицевой и оборотнойсторонах должны быть надписи, указывающие их назначение в соответствии с диспетчерскими наименованиями." Кроме того, как говорилось выше, есть Перечень объектов диспетчеризации, включая устройства РЗА. Есть перечень функций в инструкциях, однозначно толкующих их назначение. И даже имея все это в рамках одной энергосистемы происходят разнотолкование.
Вы же, как я понимаю, еще хотите, например, единый перечень в виде еще одного документа. Не для всей страны, случайно? Не будет ли, по-Вашему, еще больше путаницы, если в рамках одной энергосистемы уже происходят, опять же по-Вашему, накладочки. Да что греха таить, даже в рамках одного филиала, но различных служб!
Вот, к примеру, беру СТО 59012820.29.240.001-2011 "Автоматическое противоаварийное управление режимами энергосистем. Противоаварийная автоматика энергосистем. Условия организации процесса. Условия создания объекта. Нормы и требования".
Смотрим пункт 2: "Термины и сокращения". Не все термины, по-Вашему? Если у Вас в энергосистеме есть атавизмы в виде АПАХа и пр., пожалуйста, используйте местные инструкции, корректируйте их ближе, так сказать, к жизни.
Лично у меня необходимости в обобщении материалов с терминами нет. Что хорошего, если я буду видеть расшифровку и АЛАР, и АПАХ в одном списке.
Считаю, что новые СТО и пр. должны выходить с правильными, если хотите, терминами. Откуда их брать? Из отраслевых стандартов (пример с ПА выше).
Местные инструкции - дело сложнее, но должны составляться тоже для людей, с учетом своих особенностей.
п.с.: С англоязычными терминами и переводами судить не берусь. Но, к счастью, в импортных руководствах кроме текста есть еще картинки и формулы. А для инженера при их наличии задача намного проще. Например, характеристика срабатывания МТЗ с коррекцией уставки по напряжению. Если просто текст или перевод без картинки, то действительно можно ее спутать с МТЗ\U.