Re: беседа Белорусских релейщиков
Эх, коллеги, коллеги.... Тяжело признаться, что в институте были "железными" троечниками, что переводы "тысяч" покупали
Валера, завязывай. Мы на эту тему уже миллион раз говорили. Не у всех была возможность, как у тебя, закончить спецшколу английскую. Не у всех такая светлая голова, как у тебя или Фалкона, завидую и признаюсь. Не у всех есть возможность регулярно, за счет работодателя практиковаться в языке.
У меня всегда пятерка была по английскому, и лекции ваших сименсоидов я на английском слушал, но доведись сказать что то, и все скатывается к банальному туристическому.
Никто не спорит - 1. языки знать надо, включая матерный, для общения со слесарями;
2. возможности и таланта хватает не всем;
3. Требования к проффесс и мере владения этой профессией зависит от среды обитания, и задачи перед релейщиком в Мухосранске и перед спецом топовой буржуйской конторы стоят разные. Ибо " Кому суп жидок, а кому жемчуг мелок"
Вернемся к теме господа.